Dispută lingvistică cu Grecia pentru brânza românească. Nu putem înregistra telemeaua de Ibăneşti la UE

info-sud-est-ibanestiGrecia a contestat cererea unei Asociaţii de producători din România de înregistrare ca denumire de origine protejată a brânzei “Telemea de Ibăneşti”. Ei spun că “telemea” se aseamănă foarte mult cu un cuvânt grecesc, “telemes”, notează xxx.economica.net.

Cuvântul “telemea” a devenit motiv de dispută între români şi greci, aceştia din urmă depunând opoziţie la înregistrarea sortimentului “Telemea de Ibăneşti” ca denumire de origine protejată (D.O.P). Autorităţile din Grecia susţin că “telemea” seamănă foarte mult cu a lor “telemes (τελεμες)”, un cuvând ce desemnează tot un sortiment de brânză. “Pentru telemeaua de Ibăneşti avem opoziţie din partea Greciei în special pe cuvântul “telemea”. Ei spun că acest cuvânt se aseamănă cu telemes, care este o brânză albă, sărată, cu anumite caracteristici similare cu telemeaua de Ibăneşti. Aceasta este însă o problemă frecventă la nivelul UE. Nu este nimic ieşit din comun. Trebuie doar să lămurim unele aspecte”, a declarat pentru ECONOMICA.NET Viorel Morărescu, director general în cadrul Ministerului Agriculturii.

Potrivit acestuia, Ministerul a primit notificare din partea Greciei luna trecută şi de atunci, timp de trei luni, cele două părţi au timp să lămurească aspectele puse în discuţie. “Avem la dispoziţie trei luni pentru a ne pune de acord şi pentru a avea un punct de vedere comun (cu Grecia n.red). Noi deja am constituit un grup de lucru format din specialişti ai Ministerului şi ai grupului aplicant. Vom lua legătura şi cu Grecia pentru a demonta subiectele invocate de ei în opoziţie. De asemenea, am discutat şi cu DG Agri ( Direcția Generală Agricultură și Dezvoltare Rurală n.red) pentru a lua şi ei legătura cu reprezentanţii Greciei în DG Agri”, mai explică oficialul MADR. Acesta susţine că nu crede că se va ajunge ca România să renunţe la denumirea de “telemea”.

Mai multe informații pe www.economica.net

Ne bucurăm că ne citești!

Dacă vrei să ne și susții: