
M-am dat drept o turistă străină venită la festivalul Neversea ca să văd cât de friendly e Constanța cu turiștii din alte țări. Am ”coborât” în Gara Constanța și am urmat traseul pe care l-ar urma un turist care ajunge poate pentru prima dată în orașul ăsta. Am vorbit doar în engleză și am urmărit, pe tot traseul, dacă există îndrumări pentru turiștii străini despre unde pot mânca, despre transport în comun, cafenele, locuri de vizitat și alte lucruri utile. Și, evident, dacă există informații despre Neversea.
Gara Constanța – prima interacțiune cu cel mai mare oraș-port
Am ”coborât” deci în Gara Constanța, unde m-am pierdut în mulțimea de turiști care venea din trenul ajuns pe peron. Dacă am călătorit câteva ore sigur am nevoie de o împrospătare așa că am căutat o toaletă.
Am întrebat-o pe doamna care se ocupa de plată cât costă o intrare la WC. Nu mi-a răspuns dar ne-am înțeles în limbajul semnelor, mi-a arătat cu degetul pe foaia de pe biroul ei, unde scria că o intrare costă trei lei. I-am dat banii, mi-a dat un petic de hârtie igienică și bonul, pentru că în cabina de WC nu există hârtie igienică la discreție. Foaia care preciza că acolo se află toaleta era scrisă în română, deci dacă eram un străin înțelegeam fix cât aveam nevoie, cifra și moneda, nimic mai mult.
Toaleta era într-o stare destul de ok din punct de vedere al igienei, mă așteptam la mai rău, dar era destul de curat, cu excepția unor servețele deja folosite și care erau aruncate pe jos. Atracția principală era însă chiuveta. În ”camera cu chiuvete” erau un șezlong și două butoaie mari de plastic, nu se știe care era rolul lor acolo.

Fix lângă WC este spațiul unde poți să-ți lași bagajul dacă nu vrei să te cari cu el prin oraș. Spațiul era semnalizat cu un afiș mare, unde scria atât în română, cât și în engleză că acolo îți poți lăsa bagajele. M-am dus la tejghea, unde mă aștepta un bărbat tânăr pe care l-am întrebat cât ar costa să las un bagaj mic, timp de trei ore, acolo. Nici el nu a vorbit cu mine, doar mi-a arătat să mă uit la foile de pe geamul tejghelei ca să-mi dau seama de preț, unde toate detaliile de pe geam erau scrise doar în română.
M-am dat bătută din a-l mai și întreba dacă ar putea să-mi traducă ce scrie pe foi, nu voia sau nu putea să vorbească cu un străin, așa că mi-am lăsat bagajul și m-am dus să-mi iau o apă.

Aveam cinci magazine de unde puteam să-mi iau de băut sau ceva de ”crănțănit”, iar dacă voiam să mănânc, puteam să-mi cumpăr doar produse ”fornetti” sau de patiserie, la intrare în gară.
Am intrat în unul dintre magazinele alimentare, unde am cerut o apă plată. Doamna care se ocupa de magazin mi-a arătat tot prin semne dacă vreau o apă plată sau minerală, pentru că nu a înțeles din prima ce vreau.

Mi-a arătat cât trebuie să plătesc pe degete, i-am plătit, am luat apa, am așteptat după bon, dar nu l-am primit, așa că i-am mulțumit și am plecat spre ușile gării, unde mă aștepta un grup mare de turiști care încercau să facă față la insistențele taximetriștilor.
”Taxi, taxi”. Vânătoarea de turiști
Când am ajuns în fața gării, doi taximetriști m-au abordat cu celebrele „Maaamaiaaa, Năvodaaari, Efooorieee, Vama Vecheeeee” sau „Te duc, domnișoară, în Mamaia?”.
Când le-am răspuns cu „No, thank you”, unul s-a retras, dar celălalt a început să fie și mai insistent. Dar era prima dată când nu numai că înțelegeau, dar și răspundea cineva, ceva în engleză.
„I take you to Mamaia lady, come, come” îmi spuse el.
L-am refuzat insistent pentru că știam că urmează să plătesc cursa de cel puțin trei ori mai scump, în final m-a lăsat în pace, iar pe urmă m-am dus la căsuța unde se vând biletele pentru autobuz.

Am întrebat-o pe doamna care stătea după tejghea dacă îmi poate spune ce autobuz să iau ca să ajung la Cazino. Când m-a auzit în engleză, a început să râdă cu colega ei: ”Ha, engleză!”. Totuși, a fost abia a doua persoană care măcar a încercat să îmi răspundă în engleză. Mi-a spus că trebuie să iau autobuzul 101 și mi-a arătat unde să îl aștept, repetând „buy ticket”, ca să cumpăr biletul și să plec. Dacă nu înțelegeam ce vorbea și cum explica în română, pe lângă limbajul semnelor în engleză, nu cred că mă descurcam cu informațiile primite de la ea.

Singurul panou care avea traducere și în engleză din zona gării era o mapă cu stațiile de autobuz amplasate în acea zonă.
Centrul Vechi și panourile de ghidare pentru străini
Urcată în autobuzul 101, un autobuz vechi, unde toate posterele informative lipite sunt exclusiv în limba română, am întrebat o femeie tânără unde ar trebui să cobor dacă vreau să ajung în centru sau la Cazino.
Era singura persoană din toată experiența mea de turist străin care înțelegea și știa să vorbească engleză. Femeia mi-a explicat câte stații mai am până la Cazino și mi-a sugerat unde să cobor dacă vreau să o iau la pas spre zona Cazinoului. Am coborât cu o stație înainte ca să merg mai mult prin centru și să văd dacă sunt panouri în limba engleză care să mă ghideze ori spre festival, ori spre atracțiile principale ale Pieței Ovidiu sau din oraș.
Începând de la Statuia Lupoaicei, un simbol al constănțenilor, care marchează intrarea în centrul vechi, am început să mă plimb prin toată zona, în căutare de panouri care să mă ghideze.
Nimic scris în engleză, doar câteva panouri mici pe diferite monumente istorice, cum ar fi Statuia lui Ovidiu, Muzeul de Artă Populară, Statuia Lupoaicei, Statuia lui Ovidius, Biserica Greacă și fostul hotel „Mercur”.
Când am ajuns la Cazino, singurul semn care are traducere în engleză pe care l-am găsit a fost cel pus pe balustradă care atenționează să nu te apleci, pentru că există pericol de cădere.

La final, m-am reîntors în Piața Ovidiu, unde am întrebat mai mulți oameni dacă îmi pot recomanda o cafenea sau alt loc unde pot lua prânzul. Doar doi au încercat să îmi răspundă. Primul mi-a arătat cu degetul să o iau la vale și a zis în română „Ia-o în jos că sunt destule. Down, down there”, iar a doua persoană a reușit să-mi recomande un loc și mi-a și explicat cum să ajung acolo.
Dacă nu aveam telefonul cu internet, cu „ajutorul” primit atât de la oameni sau din semnele și plăcuțele inexistente ale instituțiilor în limba engleză, aș fi rămas în gară mult și bine sau m-aș fi învârtit prin oraș la fel de mult și de bine.
- Trending pe rețele: Calificarea României la EURO 2024, moartea Ronei Hartner și ciclonul Federico în Constanța - 26 noiembrie 2023
- Trending pe rețele: Naționala de fotbal tineret și EURO 2025, turneul african al lui Iohannis, antisemitismul lui Elon Musk și toxiinfecția de la Academia de Poliție - 19 noiembrie 2023
- Trending pe rețele: Brânza regală și influencerii, peste tot/ Zborurile lui Iohannis, pe Instagram/ Creditele pentru tinerii care se căsătoresc, pe Tik Tok/ Dorian Popa și canabisul, pe YouTube/ Trailerul jocului GT6, pe X/ Alte subiecte în top - 12 noiembrie 2023
Constanța nu e pregătită pentru turiști străini, e clar.
Dar pe măsură ce contactele se vor înmulți, se va adapta.
un turist pe cont propriu isi cumpara un ghid de conversatie. asa va intelege placutele. Domnisoara nu stia ecat engleza? ar fi putut sa incerce franceza, rusa, turca, greaca, aromana, italiana…Sunt o gramada de minoritati in constanta, mai putin cea engleza. Dar ce sa faci asa arata un articol ca sa justifici de ce esti “high” dupa o noapte la neversea. ca aktfel nu ai cum sa intrebi de cafenele in piata ovidiu, decat daca esti parasutat acolo, sau cauti ceva pur turcesc
CTBUS are un automat de carduri pt. transport cu autobuzele în Gară… Bilingv, română /engleza. Se putea folosi
Pai un strain nu va sti unde sunt cafenelele mai bune, este foarte posibil sa nu stie decat o limba, autoarea a incercat in engleza pentru ca este o limba internationala, multi turisti nu sunt foarte poligloti. In fine, una peste alta, daca vrei turisti te pregatesti astfel incat sa fii sigur ca vor avea o experienta placuta. Nu te bazezi ca se vor pregati ei, majoritatea nu se vor pregati special mai ales daca vin la un festival.
Singurul high esti tu daca ti se pare ok ca intr-un oras care se vrea turistic nu gasesti pe nimeni care sa stie engleza si nu gasesti facilitati pentru turisti care nu vorbesc romana.
La Brașov ați încercat?
Imi pare rau, dar majoritatea turistilor din vestul Europei foloseste engleza, nu rusa ori alte limbi balcanice.
Bro, chill, era un test. Cine mai foloseste ghid de conversatie? Ai totul pe google maps- restaurante, cafenele, supermarketuri. Iar ca sa te intelegi cu localnicii folosești Google translate.
Cred că domnișoara se referea la o recomandare de cafenea nu pur și simplu întreba unde găsește o cafenea …
In plus, în toată lumea asta larga limba “oficială” a turistului este engleza…Cu ea te poți descurca și în Grecia, în Spania, in China sau Arabia Saudită…Vezi tu, cu aromâna e mai greu…
Constănțenii nu sunt pregătiți nici pentru turiști romani dar mai străini. 80% din ei sunt foarte răutăcioși, parcă ii deranjezi dacă ii întrebi ceva, nu se gândesc ca noi turiștii ii ajutam la dezvoltarea orașului.
Sincer, in ce tara europeana ati gasit un indrumar sau macar cateva informatii in limba romana, un ghid sau un pliant cu cinci cuvinte romanesti?
Suntem sau nu cetateni au Uniunii Europene? Pai daca suntem, sa ni se rezerve si dreptul de a avea informatii in limba romana. Iar pentru petrecaretii care ne viziteaza, ca si pentru noi de altfel cand le vizitam cu bani multi teritoriile, exista ghiduri explicative. A, e greu? Si pentru noi este la fel de greu, dar ne facem temele de acasa! Daca stiti sa cereti manele la Neversea, va descurcati voi si cu limba romana. Daca nu, apasati tasta 1!
Dragă studentă la jurnalism, am fost în multe țări în care nu se vorbea engleza, nici vreo altă limbă în care să mă înțeleg cu oamenii, cât despre plăcuțe informative, lipseau cu desăvârșire. M-am descurcat. Am avut o hartă a orașului, cu care m-am descurcat. Am folosit telefonul să arăt ce vreau.
Iar tu… cred că mai ai de învățat multe. Poate diferența între “mapă” și “hartă” cu stații de autobuz te-ar ajuta.
Constanța, îmi pare rău să o spun e neprimitoare chiar și pentru locuitorii ei .. De mulți ani mă întorc acasă la un an odată ; mă bucur dar mai mult mă întristez văzând rănile mereu sângerânde, cicatricile, suferințele unui oraș portuar care ar trebui să fie ca o floare. Oraș turistic nu este ; ce să vezi ? Nimic ,totul e deploooraaaabil de la întrarea în Palas – cartierul copilăriei mele – și pina la Poarta 6 , , pina în Mamaia -sa-mi petrec aici concediul ?, să caut aici liniștea, relaxarea voia bună ? , doar n-am înnebunit. A fost cândva o statiune . Nu ne place să trăim frumos , sa muncim , să studiem ,să fim gazde bune ..viețuim doar atit , facem un pas înainte doi înapoi. Deștepții lumii spun ca noi oamenii dintre toate viețuitoarele Pământului sintem ultimii care avem dreptul de a exista pe această planetă ; natura , animalele , păsările au fost primele născute.. Toate bunătățile astea tre să aibă un prădător, un distrugător: ei bine , acesta este Omul . Însănătoșire grabnică îți doresc Constanța !
Draga domnule, se pere ca “high” ai fost tu când ai mers la școala, acolo nu se învață greaca turca și ce mai visezi tu acolo, si nu se învață limba minorităților dintr-o țara. Minimul de engleză ar trebuii știut de toată lumea, însă tare ne place sa aruncam cu noroi ca așa e “pe românește”.
Mai este foarte mult pana Romania ajunge la standarde pentru turiști ca in alte tari dar asta nu înseamnă ca nu ne place Romania. ( p.s. Cu oameni cu gândire ca a ta s-ar putea sa mai încetinim 10 ani
@RaduB – Scuteste-ne cu abordarea asta de tip 1990, cu ghidul tau de conversatie si cu faptul ca se vorbesc alte limbi. Engleza e limba de baza a Uniunii Europene si limba pe care o vorbesti majoritar in calitate de turist in Europa, Asia si Africa si nu numai. Bineinteles ca exista si exceptii, de aceea spun “majoritar”. Sa fii dintr-o generatie nascuta din 1970 incoace si sa nu fii in stare sa vorbesti engleza denota lene pura in 2023. Mai ales de vreme ce suntem o tara in care filmele straine au fost mai mereu subtitrate, iar expunerea la aceasta limba (pentru cine a vrut) a fost mult mai intensa decat pentru cei din Spania, Franta, Italia si Germania.
Fara sa mai spun ca tu si cei ca tine stati prost pana si cu romana, ce pretentii sa mai am sa vorbesti si engleza…
Aveti dreptate. Sa stea acasa la ea dac nu stie nici macar romana. Nu suntem noi, Romanii, ca fraierii aia din Grecia, Croatia sa de pe Coasta de Azur, care repede iti raspund in engleza daca vad ca nu le vorbesti limba. Asa ca turisti de genul asta sa faca bine sa mearga acolo, nu in Romania. La noi sa vina sa isi cheltuie banii cand vorbesc romana, turca, etc. Eventual, daca vor sa vada si Transilvania, sa invete si maghiara. Noi nu avem nevoie de asa turisti, ii avem pe ai nostri cu vouchere de vacanta.
Sînt curioasă cum arăta panoul din zona gării care arăta ca o mapă, cu numele stațiilor scrise și în engleză…
Foarte bun articolul. Sunt curios daca vreun reprezentat al patronatelor din turism l-a citit sau il va citi si, daca acest lucru se va intampla, printr-o minune, s-ar apuca de o strategie reala privind turismul in Constanta si Dobrogea.
Stau si ma intreb retoric cat timp va mai trece pana cand horecarii de pe litoral vor realiza ca fara dezvoltarea turismului si in restul judetelor Constanta si Tulcea (nu numai pe litoral) vor fi condamnati la turism de weekend si din cauza preturilor exorbitante toata clientela lor va fi limitata la cei cativa care isi permit, majoritatea romanilor alegand Bulgaria sau Grecia pentru concediile lor…
S-a întors în Piața Ovidiu unde restaurantele și cafenelele sunt cu zecile și a întrebat pe cineva … OK, își dorea să primească o recomandare, dacă tot ești genul care ‘pui boticul’ la ce spun alții, verifici pe internet părerile pentru diferite locații. Tot necunoscuți sunt și acolo, dar barim barim vezi ce le-a plăcut, ce nu, nu stai la povesti cu cei de pe strada, într-o limbă străină pentru localnici. Oricum părerile sunt subiective, așa că cel mai bine ‘testezi’ singur . Ideea este alta, donșoara își ia bani pentru astfel de postări care se doresc utile celor care doresc sa se documenteze, dar care în realitate aproape că nu fac doi bani, urmăritorii sunt extaziați că știu tot ce le trebuie pentru a decide dacă se merita sau nu să meargă în locația respectivă, destinația se pricopsește cu tot felul de descrieri mai mult sau mai puțin adevărate. Iar marea parte a presei încurajează astfel de activități … Succesuri!
Important e că toaleta gării era curată! Lumea nu vorbește engleză? In orice caz, mult mai mulți români vorbesc engleza decât italieni, de exemplu… Și, cum a scris un alt comentator, îți iei un ghid de conversație sau un dicționar englezo-român și te descurci. Nu e nimeni obligat să știe engleza, atâta timp cât engleza nu este materie obligatorie în toate școlile din România.
Nu stiu ce incearca sa demonstreze acest articol. Nu suntem ospitalieri, nu stim engleza ,suntem in urma cu n ani fata de Vest?. Nu stiu. Dar stand de aproape 3 ani in Frankfurt care este considerata de multi capitala economica a europei poti sa va zic ca este la fel chiar si mai rau in unele cazuri. Poti sa fii si la 3 metri de Banca Centrala Europeana si sa nu stie nimeni de la restaurante sau magazine macar basic de engleza. Si sa nu mai vorbesc daca calatoresti cu trenu si te mai opresti prin orasele mai mici. Mult noroc :))
Nu este obligatia unui turist intr-o tara straina,sa stie limba minoritatilor. Iar daca cei la care face referire domnișoara cunosteau o alta limba de circulatie internationala,cum ar fi de exemplu franceza,puteau sa i se adreseze in limba pe care o cunosteau eventual,pana la urma.
Ideea este asa cum reise si din articol,ca orasul Constanta nu este prea prietenos cu strainii,si multora li se cam rupe daca un strain le solicita ajutorul. Nu ii intereseaza macar pentru folosul propriu sau macar ca parte a educatiei,sa cunoasca o limba straina.
Cred ca nu ati fost niciodata in damemarca. Acolo TOTI dar absolut toti stiu engleza. Articolul scoate la iveala ceva interesant- romanii cred despre ei ca stiu engleza, dar in realitate, habar n-au:)))
Noi nu avem străzi și trotuare decente, ce să mai zicem de indicatoare în engleză…
engleza e limba internationala universal folosita. Mergi la scoala inca o data si poate o inveti si tu
In era tehnologiei, acest articol chiar este desuet. Nu mai putem avea pretenții ca nu ne putem descurca. Sau ca e treaba altora sa iti asigure tie panotaj in engleza. Nu stiam ca engleza e a doua limba nationala. Constanta nu e Praga, Budapesta, Paris etc. E doar un orasel la port. Nici in străinătate nu vezi engleza pe toate gardurile intr-un astfel de orășel.
In altă ordine de idei, recomandam domnișoarei studenta la jurnalism sa faca un articol mult mai educativ. Cum te poti descurca in era tehnologiei ca turist strain.
Iei frumos Google Translate si faci poza din aplicatie la afisul ce il doresti tradus in limba ta. Sau la panotaje.
Cu Google Maps ai lumea la picioarele tale.
Si n aplicatii turistice.
Dar ce sa faci?! Noi tot ca in epoca de piatra, intreband pe Gigel si Costel de la coltul strazii.
Turistii straini mult mai open minded nu vor proceda ca domnisoara ci apeland la tehnologie.
Dar pentru asta, domnișoara chiar trebuie sa se plimbe in străinătate ca sa vada practic.
Interesant…de minoritate engleza nu am mai auzit, poate pentru că nu există …domnul Radu ar vrea ca turiștii să cunoască mai multe limbi străine, in afara de engleza. Poate ar trebui sa se uite mai atent la el și faptul că nu stăpânește el limba romana prea bine 🙂
Sa incerce rusa sau turca turistul strain, ca tu doar la bulgari si la turci ai fost in vacanta si te astepti sa vina aia pe la noi?.. sau mai mergi si prin Crimeea din cand in cand?.. 😉 Francezii si Italienii au unde sa mearga la mare. Vin strainii din nordul Europei.
O “mapa” cu statii de autobuz..Poare o harta? Probleme deja cu limba romana?
Cred că angajații serviciilor publice din zonele importante cum ar fi gara ar trebuie să știe un minim de engleză obligatoriu. Asta arată calitatea învățământului obligatoriu în care se fac ani buni de engleză, dar mulți nu sunt în stare să lege 2 cuvinte.
Furi curent, prietene. Lasa nationalismul, nu baga problema sub preș si încarcă, dacă poți, sa ajuți la rezolvarea problemei. Dacă am petrece mai puțin timp cu teorii ale conspiratiei si ne-am orienta spre promovarea tarii , am fi cu 7-10 ani înainte.
Pt. RaduB : Este regretabil din partea dumneavoastră comentariul răutăcios pe care l-ați lăsat. Pentru că articolul este cu adevărat bun și te invită să reflexionezi cu privire la multe aspecte. Iar limba engleză este cea mai importantă pentru un oraș turistic, fie că ne place sau nu.
Bravo Delia!
Daca ai fi turist strain, exact asa ai fi – parasutat acolo. Si chiar daca nu esti strain, tot poti sa intrebi de o cafenea in Piata Ovidiu, nu vad unde e problema. Pare ca sunteti deranjati maxim de turisti, desi nu stiu sa aveti vreo industrie prin Constanta care sa va sustina economic.
Foarte bine ca este asa! Nu suntem obligati sa vorbim in engleza chiar daca tu, tanara domnisoara, incerci sa critici oarecum intr.un mod aberant nationalismul constantenilor … iti recomand sa mergi in Germania unde 90% vorbesc engleza dar la “Do you speak english?” iti raspund ” Neeein !! Du bist in Deutschland, du musst Deutsch sprechen”… Asa ca, daca esti turist si vrei sa te plimbi prin Romania, recomand sa pui mana si sa inveti cateva cuvinte Romanesti.
Nu observ mentionat si faptul ca oriunde mergi sa mananci, sa bei o cafea, etc… nu prea mai gasesti tineri romani care sa munceasca. Multi tineri din Pakistan, SriLanka, India, etc. Motiv ? Tinerii romani sunt analfabeti functionali, nu stiu nici macar sa dea rest la 20 de lei, nu stiu sa foloseasca un calculator de mana pentru a calcula 20 – 2 inghetate x 7lei bucata (caz real), vorbesc agramat dar vor salarii de +4000 lei si program de 4 ore ca apoi incep sa se plictiseasca si se pierd pe tiktok/instagram/telegram/onlyfans…etc.
Deci daca voi ca tineri, va doriti mai mult, ridicati capul din telefoane, puneti mana pe carte si pe munca.
Omule, stai, nu mai bate câmpii, stai. Tu ești singurul care mai are ghid de conversatie englez-român
,,Singurul panou care avea traducere și în engleză din zona gării era o mapă cu stațiile de autobuz amplasate în acea zonă. ”
Bine-ar fi ca să vorbim corect limba română, care are o mulțime de cuvinte, nu trebuie să le ,, împrumutăm ” pe toate din engleză; acea mapă cu stațiile de autobuz în limba română se numește hartă .
mapă, mape – substantiv feminin
1. Obiect de birou făcut din carton, din pânză, din piele etc., uneori acoperit cu hârtie sugativă, în care se țin hârtii, foi volante etc.; dosar special în care se păstrează hârtii, desene, acte etc.; copertă de protecție în care se ține o carte, un mecanism etc.
sinonime: dosar
2. Servietă (plată), de obicei cu mai multe despărțituri.
sinonime: geantă servietă
2.1. Plic gros, în interiorul căruia sunt 10-12 plicuri mai mici, împreună cu hârtia de scris necesară.
etimologie:
limba germană Mappe
Un articol tipic jurnaliștilor din ziua de azi. De ce nu a interacționat cu tinerii , nu cred că tinerii noștri nu știu câteva cuvinte în engleză. Ce a vrut să scoată în evidență?
Constanta reprezinta cel mai mare contrast cultural. “Calcati” de turisti din toata lumea inca din perioada comunismului, deci culturi, valori, principii si obiceiuri noi, unele mai sanatoase, constantenii au rezistat tentatiei de a se civiliza si de a invata ce inseamna sa traiesti intr-un oras turistic. In continuare arata si se comporta ca un oras de provincie, iritati de turisti atunci cand nu au ce le vinde sau cum sa ii pacaleasca. De 20 de ani, de cand ma duc, nu doar un sejur pe an, in Constanta, Eforie si Vama, nu vad nici macar un progres in mentalitate si in apucaturile comunitatii vesnic pusa pe capatuiala, pacaleala si smecherie.
Studentă la jurnalism?!? Slăbuț tare. Nu întrunește condițiile minime pentru niciunul dintre genurile jurnalistice.
Friendly?!? Dar „prietenos” ce are, este prea țărănesc, demodat? „Toaleta era destul de ok”?!? Limba română are cel puțin trei variante diferite pentru a descrie plastic expresia improprie „destul de ok”. Dorința de a fi „youth friendly” nu justifică stâlcirea limbii române.
Cât despre utilizarea limbii engleze în zonele turistice consacrate o invit pe domnișoara să scrie după ce le vizitează. Cosmopolitismul dumneaei va avea surprize extrem de neplăcute cam peste tot. Ca să nu mai spun că pare complet străină de ceea ce caută îndeobște turiștii: specificul local.
Frumos articol! Ca unul care trece prin Constanța doar o dată pe an, m-am bucurat să revăd în text locuri pe care le-am tot călcat de-a lungul vremii.
Nu mă așteptam la atât de multe ofuscări și proteste, probabil acestea nu vin de la constănțeni, ci de la venetici/“vinituri”, if you know what I mean …
Felicitări, Delia!
… iar voi, constănțenilor, faceți Constanța frumoasă, că e ditamai orașul!
Cele bune!
Cât despre Neversea , adică să promoveze și dumneaei ceva , cum cere de la femeia de la WC și ceilalți , nimic , nimic !
ALOO ASTA CU DEXU.
MÁPĂ s. v. hartă. MÁPĂ s.f. 1. Scoarțe de carton, de piele etc. în care se păstrează diferite hârtii pe birou; dosar.
Hai sa bagam capul in pamant ca strutu si sa ne pastram putin parerile ca nu avea legatura cu lexicul pe care nu il stapanesti, articolul. Daca ne arati ca stii sa cauti le google cauta dracu cum trebuie.
E un experiment social care vrea sa puncteze alt ceva, nu lucrare de doctorat. Ce va mai place sa va dati interesanti.
Mă bag și Io că musca-n zăr…Toți aveți dreptate, în felul vostru. Dar, suntem o țară EU, Constanța este un oraș care se vrea turistic cu pretenții, adică le ce prețuri sunt la Mamaia, festivalul căutat de dom’șoara se numește “Neversea” nu “Niciodatămarea”. Și nu cred că are rost să mai continui. Ce limbă vorbește lumea, e irelevant în cazul ăsta, doamna de la casa de bilete de autobuz?🤣, dar semne și informații turistice în engleză, asta ține de municipalitatea.
Constanta, cel mai mare oras urat din România.
Istoria orașului batjocorita de țărani inculți, oameni prost educați care se cred buricul pământului… o mizerie generală acolo. Un tomberon de oras !
Suntem in Romania!Limba oficiala este limba romana!
Ma întreb cât de mult au înțeles cei care se sperie/simt deranjati de un articol ce susține de la început pentru ce a fost realizat.
Acest articol, împreună cu comentariile și opiniile exprimate, este o buna analiza pentru pregătirea unei transformări în fiecare comunitate locala (indiferent care este localizarea pe harta tarii).
Expunerea la turism trebuie sa genereze idei de transformare și adaptare care sa susțină dezvoltarea comunității pe termen lung.
Articolul oferă informații echidistante (nepartinitoare) reiestite dintr-un “test” neanuntat (camera ascunsa) aplicat pe o populatie tinta din Constanta.
Astfel se poate extinde acest test pentru un esantion reprezentativ. Rezultatele ar trebui interpretate și analizate de municipalitate și de industria ospitalității și stabilite intervenții pentru a obține opinii favorabile la un viitor test neanunțat.
Abordarea din articol se poate replica în oricare oraș care are în turism o sursa de venituri sau expunere.
Asa ca jurnalista nu a greșit cu nimic și ajuta Constanța.
Un brasovean
Foarte bun articolul! Bravo! Ar fi interesant sa fie facute astfel de experimente si prin alte orase din tara. Sunt tare curioasa care ar fi rezultatele.
Jurnalista a folosit in fialog engleza, iar in scrierea articolului – romgleza. Cum sa fii student la Litere si sa scrii de Constanța, friendly cu strainii? Cum sa scrii “din punct de vedere”, atunci cand trebuie sa pui, de fapt, “cu privire la” sau “referitor la”. Nu poti sa spui “din punct de vedere al igienei” (nu e o persoana, sa aiba punct de vedere), ci “privitor la igiena”. “M-am dat batuta din a-l mai intreba”. Expresia nu are regim prepozitional cu “din”. Suna fortat si nefiresc. M-am dat bătută sa-l mai intreb. Etc